日本の新しい情報をPOPに「日本人が」、中国語と韓国語で紹介しています

J-REPORT

故郷の味・心の味を支えているのはKikkoman

76

“차이나타운에 가게를 낸 40년 전부터 항상 Kikkoman을 사용하고 있어요” 라고 말하는 오너 Phili씨. Monterey Park와 El Monte에 가게를 옮긴 후에도 30년 이상 사용하고 있는 것은 역시 Kikkoman.
두 점포 모두 아침 일찍부터 손님이 밀려온다. 근처 사람들에게 있어서, 이 곳의 아침식사와 런치는 생활의 일부가 되어있는 것 같다. 어릴 때부터 부모님과 함께 먹으러 왔던 사람들이, 독립해서 LA를 떠난 후에도 설날이나 추석이 되면 반드시 이 가게에 들른다고. “Texas에 살고 있는데, 이 곳의 맛이 너무 그립다” 라고 말하는 젊은 층의 손님도 있다고 한다. 이렇듯, 많은 이들의 추억의 맛, 고향의 맛을 지키고 있는 것이 바로 Kikkoman. “맛도 맛이지만, 품질이 항상 안정되어 있는 것이 좋아요. 메이커에 따라서는 때론 너무 짜거나 맛이 연해지거나 하는 경우도 있거든요. 그런데 Kikkoman은 그런게 전혀 없어요. 다른 메이커와 비교해보면 4배 정도의 가격이지만, 그래도 맛과 품질과 바꿀 수 있는 건 아니죠”라고 말하는 Phili씨의 진지한 얼굴에는 그 동안의 고민이 그대로 나타난다. 철저하게 품질을 우선시 하는 그의 고민이, 단골 손님들에게 끊임없이 사랑받는 비결이 아닐까.

26 (1)

 

 

10000000000000FA000001BD88180842BFA7B6BB10000000000000D4000001AE53F0EF44F63A86C810000000000000B000000217E847DC48D528ADC210000000000000BB0000021FD06AF6D0C8B7A730

白灼豚腰

白灼豚腰

名物料理。豚の腎臓を香味油でさっと火を通して、たっぷりの葱、生姜、青唐辛子で食す。全く臭みのないのに驚く。クセのない味と歯ごたえ、そして噛みしめたときにじんわりと広がる旨み、新鮮なものはここまで旨いのか!!これがのった麺も人気だ。

福建米粉黄麺

福建米粉黄麺

2種類の麺が同時に楽しめる欲張りな一杯。スープは最初から掛けてあるタイプか、つけ麺かどちらでも選べる。

紫菜四賓

紫菜四賓

鶏の骨から取ったあっさりスープは、食べ進む間に上にのった具材の旨みが溶け出して味が変化してくる。

朝州煎糕

朝州煎糕

餅を甘醤油で煮絡めて卵焼きにたっぷりのせた一皿は、あっさり麺料理のおかずにもぴったり。

Kikkoman Sales USA, Inc.